Amuna, Aimun (Belief and Confidence) and a Musical Hit Straight to the Heart.

Today is Kibbutz Friday. Pruning — gozmim — the very limbs from which we were picking — Kotfim — persimmons in the last few weeks.

A lonelier day: the Bedouin families have packed up, back to their Kfar; the limbs are shorn of their colors, although the leaves cling to some green; the sky is a Chicago gray, threatening or promising rain. It is colder.

Late, too late to bike over, I hail a cab; something about cab-hailing that does not “become” kibbutz work. I get out of the cab a few meters from the kibbutz entrance, not to be spotted as bourgeois. I phone Moishek who trucks me over to joining the two Thai regulars. Later, Moishek gives me some quick demography of foreign workers and their experiences, at least on kibbutz. My best remembrance of numbers is some 200,000 foreign workers in Israel: the Thais in fields; the Phillipinos in the homes for elderly; the Chinese, in construction. The Chinese are well-regarded as efficient, hard workers, with only occasional complaints. The Phillipinos, mostly women, leave behind family, even children for one, two years, are dedicated, quiet, shy. The Thais, well, I have told you a bit about Shai; laconic, face wrapped in a T=shirt, family in Thailand, not to be discussed. Lonely, quiet, hard-working. Moishek wishes they could be anointed honorary Jews as they work so hard, he’d like them to stay.

Moishek describes trying to hire workers form former USSR, the last wave of immigrants (‘90’s) many of whom (perhaps 40%) came with questionable claims to Jewish paternity or maternity and came for economic reasons; would prefer to be in the US, Canada, Europe. Many have built a life here (I think Moishek is being polite), but misery for the men in particular. The women snap up jobs — with the elderly, kitchens and such. Hebrew is learned in these settings. The men, Moishek thinks, coming from a hierarchical setting in which their word (more, their fist) ruled, dismiss “demeaning” work like kibbutz. They wave off the Ulpan “crap,” dismiss job offers they consider below them, and if they find a job unsatisfactory, bolt. Yes, Moishek confirms, since the last wave of “Russian” immigrants, more prostitution, crime, violence and plenty of alcoholism. But, it is not permitted, not PC to talk about this. The irony here, I learn at the end of the day: Moishek’s grandparents came here from Russia in the ‘30’s, helped build this kibbutz, this country. Perhaps the sooner one leaves the soul-writhing, soul-bending life in a totalitarian society, the less one is damaged; three or four generations of that bizarre organism that Lenin and Stalin called Communism (a scrim for mass-murdering and soul-murdering), takes a deeper toll. Bakunin, that Russian arch-anarchist of the late 1890’s, warned, prophesied that the dictatorship of the proletariat would be most destructive to mankind, to freedom.

But enough politics. Now, to tree trimming. Moishek drops me off and tells me that Shay will show me how to trim only the broken branches. Later in the season, after the leaves drop, Moishek says we will do a more rigorous trimming, cut the lower hanging limbs, open the crown to more sun. Moishek only cautions, “Don’t stick a finger in the blades.” (which run an arm’s length from my pointer).

With this wing of a lesson, Shay leaves me with long-armed trimmers and a folding hand-saw, a kind-of agricultural Mack-the-knife that hides its danger in its own belly, flipping open to attack. I watch Shay a bit to extend my one-minute tutorial, noticing that he is slaying many branches, most of which are not broken, still have green leaves. For him, gozmim, trimming, looks more like, knotzfim, hacking. I follow suit, but without as much vigor. Shay’s co-partner in crime follows, bears a chain saw, felling major offenders, the felonious limbs, as we move before him, concentrating on misdemeanors. A real tree-slayer, is he.

I am brought to mind of when I was perhaps four and felt, more than thought, that objects, my toys and the dining room table (recently bought, of heavy blondish wood, lathed legs) had feelings: a bump was felt, certainly a dent was remembered and stood accusingly before you on future visits. There was also a kinder side to my belief: my sister’s baby doll, which she left at home when she began kindergarten (as she left me), I would play daddy with, and kiss goodbye before I left for work, certain that dolly would appreciate this. This dolly was particularly special, as Ester got it as a “gift” from the furniture when my immigrant parents bought their first new bedroom set, which “lived” — for me — in our living room.

All this mug-about to say that as I trim limbs, I have a brief pang that these trees will feel the pain of my trimming. Then remind myself: if we were more like trees, more starfishy, we could regenerate ourselves if we were shorn of the broken parts of ourselves, or the memories that block sun from reaching the remainders of our souls.

Despite such ruminations, I trim. Learn to step back periodically, like my fine barber, Moshe, at the King David, check the overall crown of my client. I shouldn’t unwittingly tonsure the persimmon trees. I learn today that I have 8,000 clients, 8,000 persimmon trees, rooted, waiting patiently, not moving from their spots, although the rising winds rustle their leaves, hint at impatience at my novitiate status among tree-trimmers. Shay’s co-shearer, Tomkap, closing up the rear with chain saw burps.

The low-hangers I get. Some of the wild sprouts, soaring straight to the sky as if trying to escape the bounds of earth, I am puzzled about. To trim or not to trim, is the question. I do a check over my shoulder and gather that Shay is arbitrary about this. I figure, maybe I should take down a few of these locks, so that they will not, like Absolam’s hair, in their wildness defeat the roots of their paternity, steal from their brethren below.

My right shoulder has the remains of my rotator cuff injury — superspinatus, of the four muscles, comes into my mind — picture this muscle flowing off the scapular spine, towards the acromium, I think, maybe the coracoid process. Whichever, its twinges of pain remind me to limit my reach. I begin to catch some of these sprouty guys closer to their bases. I develop a trick to protect the superspinatus, while still felling these reachers: I pin my elbow to my side, as if in a stitch, then muscle the shears with my left arm.

The trees lose some of their wild look as these sky-reachers are felled. Look more handsomely trimmed, like Cary Grants of the forest. But I leave some. I leave some reaching to the sky, or welcoming it. Last months’ persimmon picking thinks of this year. Trimming thinks of next year. Before I arrived, the International Herald Tribune pictured the president of Iran proudly watching his new Shaheeb missiles rollling by; he denies the Holocaust even as he promises to roast some Jews. I think, “When Iran sends its Shaheeb missiles to Israel, they will be greeted by well-trimmed, high reaching Kibbutz persimmon trees.” Persimmon sprouts fending off Shaheebs.

The wind continues to rise and drizzle forms. Shay and buddy take lunch break at 10:30. I, sniffing longed-for rain, muster on. Shay calls me over for a present: a package of eight, perfectly formed, unblemished persimmons, now treated and edible. I have them before me on my desk as I write. A small custom-shaped case, orangey-pink in background, persimmon on each face, “signed,” “Didan, Sharon Fruit, the Sweetest Persimmon, Class 1,” to which I can attest. On its bottom, leftwards, you will find recipes for cream smoothy, fruit salad, and fruit salad (this one with celery, almonds and lemon juice). On the right is stated that new research from the “Journal of Agricultural and Food Chemistry” of the USA states that persimmons “are the most effective fruit preventing heart attacks and reduces the risk of heart diseases.” Below this are the numbers: energy, fiber, Vitamins A and C, calcium, Magnesium and carbohydrate. All these my trees have developed for you.

I am touched by the gift. Notice that Shay has a hand-woven, dark brown small circular basket, smaller than the old sewing baskets, in which he carries his lunch. I spy egg shells littered where he once sat. He has his last cigarette, an inexpensive off-brand, crushes the pack and drops it to the ground. Moishek arrives latter with a liter of Coke and a new pack of smokes.

Moishek notices that Shay and cohort are whacking off living branches, those with fully green leaves, not only the broken, those fractured. He chats with them, tries to halt the massacre of healthy branches. Their impoverished Hebrew transmits to him that we have 8,000 trees, not enough help, and must trim before the avocado harvest: can’t wait for the leaves to turn, to drop.

This quietly distresses Moishek. He sails close the wind of nature, prefers to tack tightly to nature’s agenda; he is of the earth, the wind, the seasons. Explains to me, with some sadness the reasoning. Teaches me. The leaves have precious chlorophyl, xanthophyl and carotene. After the fruit are picked, after the season begins to turn, the chlorophyl, xanthophyl are resorbed. (He is motioning along the length of a leave, towards its stem, still grasping to life on the branch.) When the carotene remains we see the beauty of the moments before death, before the leaves fall, as we admire in Washington or Vermont Novembers. Then, only then, should we pare the limbs. But Shay argues that we don’t have the leisure, the manpower to wait; also with the chain saw, they are clearing the tree’s crown to admit more sun to the interior. Moishek shrugs. Lesson taught, he will return for coffee in half and hour.

The misting drizzle crescendoes. We finish.

Lunch is listening time for me. We are in the chadar ochel, where Moishek seems comfortable. He talks about the detumescence of the kibbutz in the past two decades. He recalls when the chadar ochel was run by a small core of kibbutz members, with all members volunteering to fill in. He, finishing the army in the late ‘50’s, began as a “waiter” here. In the last two decades, people found excuses for not doing their shifts; ended up hiring an outside food processing firm to run the place. Anyhow, about 150 people come for meals, mostly those from outside the kibbutz, especially those who work in the firms that rent office from the kibbutz: DHL, an architect and such. A few elderly characters form kibbutz sit nearby; one chewing openmouthed, chicken spilling out the corner of his mouth, as he describes arriving from Hungary in the early ‘30’s, just in time to catch malaria in Hadera. (I had visited the tiny hovels in Hadera where early immigrants lived; two families splitting a room, divided by a curtain.)

I notice that the other ‘white meat” ain’t around. The ubiquitous tray of pork or such that I thought they would put out at each meal as an ideological statement, has perhaps been retired. Just to be sure, when I ask for the “Chinese” chicken, I ask about the identity of the curled, sesame-crusted white strips of meat in the viscous gemisch.

Marx, Moishek reminds me, says that ideology comes from circumstances. Moishek cites this to suggest that the ideology of the kibbutz early on, came from practical circumstances: surrounded by active enemies, night raids, pot shots, the kibbutzniks had to stay together to survive. His father once explained this as such: he picked up a stick, broke it easily with two hands. Then picked up a bundle and could not fracture them across his knee. Stick together, strong together.

But, Moishek continues, circumstances changed. People began to look around, how others were getting enriched. ”I, I do not have a house, a car. Everything belongs to the kibbutz,” he says uncomplainingly. Also, kibbutz members began to resent how some worked very hard, others — — not hard at all, even if at all. Why, the hard workers asked, should I bust my buns (my words, not his) to support so-and-so and his family? Perhaps human nature doesn’t tolerate socialism. Also, Moishek began, there was the international failure of socialist regimes. Then he corrects himself, as it is not possible to compare the highly democratic organism of socialist kibbutz with the totalitarian regimes who pose themselves as socialist or communist. Nevertheless, he recalls Golda Meir’s lament when Israel and its kibbutzim were not invited to the international Socialist convention sometime in the ‘60’s.

Then, as if to correct, if not deny his citation of Marx, Moishek begins to talk about Amuna and Aimun, “belief” and “confidence”. Irony here, I think, as belief, Amuna, is such a religious term being used by this highly secular Jew. But he continues. These words are so connected, same root: Amen (I will believe.). Without Amuna, Moishek finds it difficult to have Aimun, confidence in one’s way of life. (Here, ideology, in a deeply felt way, seems to precede the material.)

We talk about the religious Zionists. I describe my experiences in Kfar Etzion, a religious Zionist kibbutz, its modesty, its modest means. I tell him as they discuss adding homes, they agree not to build McMansions; they want to attract others who prefer to live modestly, despite their means. When I tell Moishek that the current homes are very modest in size, he guesses (I think remarkably accurately) that a three bedroom is about 80–90m meters (about 800–900 sq. feet). He gets Tzni’ut, a life of modesty. He even eats modestly, forgoing lunch today, preferring a cup of the watery drink that passes as grapefruit juice.

He confesses that he envies the belief and confidence that I describe and that he sees amongst the religious Zionists. But he adds, that their love of the earth (he motions now with his hands over the table), overrides their concerns for our neighbors, will dig us deep into the earth. (Here, a thumbprint as if boring into the table.) When I tell him of the range of beliefs on Kfar Etzion — from Chanan Porat (about whom he knows), who expects the Palestinians to let him be and he will ignore them, to Myron or Eliaz (the latter a believer that the sons of Abraham can live peacefully together, who still yearns for his Arabic teacher in grade school, still is moved by the muezzin’s call for prayer, which creeps into Eliaz’s poems), Moishek is surprised. Pleasantly. But he returns to thumb and table top: such beliefs will dig us deeply into the ground.

Image for post
Image for post

I am off. To T.A. for the Israeli Philharmonic. I have forgotten the program, but learn later it is Dohnani (born in Germany, conductor of the Cleveland Symphony, I think) and a wonderful Beethoven Emperor played by a 21 year old Israeli (Giltberg), followed by a Tzaikowsky Pathetique, so moving, that for the first time in my life (and to my embarrassment), I burst into applause at the end of the penultimate movement. (And much of the audience joins me, which both embarrasses me further and relieves me of being found out.) Sometimes, as Leonard Bernstein said, music simply hits straight to the heart.

Written by

Born in a German Displaced Persons' Camp, I grew up in Rochester and attended the University of Chicago College and Med School.

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store